昨日のを変換。
monjiro.netより。バタバタしながら書いたので、書き直し◎
まずは津軽弁。全くわからん。どう変換しても風邪の風が風(window)に変換される。
やませ邪をひいてて何がしんどいって晴れた日だきゃ、ぜって。
雨が降てたきや大人しぐ寝込むどごのんだべ痒いど、
外が晴れてたきやきゃ。じっどしてる訳がね。この1週間晴天続き。
のわげで今日はバイクで日出のエビス商店へ。中古え具店。
アデリアのグラスのどサ見どれる中、マルニのソファ1P*2個!70'sきやしい。
1つ14000円どいうごどでで、2つ22000円ぐきやじょいでは引っ張れる予感…
ゴロゴロしていて、めごい…
次は武士語。こんなのあったんだね。バイクは二輪式鉄製馬だそう。馬じゃねえ。
津軽弁と比較してみると、津軽弁が平民の言葉に聞こえるのは気のせい?
風邪をひゐてて何がしんどゐって晴れたでござる日だね、ぜったもう。
雨が降ってたら神妙に寝込むところなんであろうなれど、
外が晴れてたらのう。じっとしておる訳がないでござる。この壱週間晴天続き。
なわけでけふは二輪式鉄製馬で日出のえびす商店へ。中古家具店。
あでりあのぐらすなどに見とれる中、まるにのそふぁ壱P*弐個!七十参十九;sらしゐ。
壱つ壱万 四千両と申すことでで、弐つ弐万 弐千両くらゐましからば引っ張れる予感…
ごろごろしてゐて、可愛ゐ…
そして最後はギャル語。いやひどい。原形ないね。
ゴロゴロしていては、]″□]″□ιτレヽτ。遠くから細めで見ると判別可能。
風牙卩をひレヽττイ可ヵヾιωー⊂″レヽっτ日青れナニ日ナニ″ね、ぜっナニレヽ。
雨ヵヾ降っτナニら大人ι<寝ぇ入£ヽー⊂⊇зナょωナニ″зぅレナー⊂″、
夕トヵヾ日青れτナニらね。ι″っー⊂ιτゑ言尺ヵヾナょレヽ。⊇y@|ぇ周間日青天糸売、キ。
ナょゎレナτ″今日レよ/(″ィ勹τ″日出y@工t″ス商店∧。中古家具店。
了〒″└|了y@勹″ラスナょー⊂″レニ見ー⊂れゑ中、マ」レ二y@`/┐ァ|P*zイ固!フooЗq;sらιレヽ。
|⊃|4ooo円ー⊂レヽぅ⊇ー⊂τ″τ″、z⊃zzooo円<らレヽまτ″レよ弓|っ弓長れゑ予感…
]″□]″□ιτレヽτ、可愛レヽ…
それだけでしたー今からジャズトロ◎